Metodutveckling för normkreativ scenkonst
Projektet leds av ANNA HAGLUND, ANNICA STYRKE & KARIN WIKLUND
Med stöd av ALLMÄNNA ARVSFONDEN
I samarbete med HANINGE KOMMUN, ABF STOCKHOLM & UNGA KLARA
Fotograf REBECKA HOLMSTRÖM
KOREOGRAFIN - Interaktivitet, språk och integration vill skapa kulturupplevelser där publiken får möjlighet att mötas bortom språkbarriärer.
I ett treårigt projekt med stöd av Allmänna Arvsfonden har vi:
-
Översatt Koreografin till tio språk och därmed skapat en flerspråkig kulturupplevelse i skärningspunkten mellan jämlikhet, normkreativitet och integration.
-
Utvecklat metoder och kunskap för flerspråkig och tillgänglig scenkonst och därmed möjliggöra för fler liknande kulturupplevelser.
KOREOGRAFIN
på minoritetsspråk
Alla har rätt till kultur på lika villkor
Johanssons pelargoner och dans skapade 2016 scenkonstföreställningen KOREOGRAFIN som sedan premiären har spelat nästan 500 föreställningar på skolor och teatrar runt om i Sverige. KOREOGRAFIN är en interaktiv föreställning där publikdeltagarna i små grupper lyssnar till instruktioner i varsitt par hörlurar och tillsammans skapar föreställningen. Vi kommer nu att översätta föreställningen till de svenska minoritetsspråken.
I projektet kommer vi att:
-
Översätta Koreografin till Sveriges officiella minoritetsspråk samiska, meänkieli, romani chib, jiddish och finska.
-
Skapa en flerkulturell mötesplats för personer som talar olika språk, där de får möjlighet till ett jämlikt utbyte.
-
Bidra till ökad kunskap om minoritetspråkens historia, och scenkonstens möjlighet att bidra till språkrevitalisering.
Projektet leds av ANNA HAGLUND & ANNICA STYRKE
Med stöd av STOCKHOLMS STAD, INSTITUTET FÖR SPRÅK OCH FOLKMINNEN & KULTURRÅDET
Fotograf JOHAN SUNDÉN